Δευτέρα, 3 Ιουλίου 2017

Βιβλίων Μύστες #3 Ο Ήχος των Κυμάτων (Shiosai) του Γιούκιο Μισίμα



Ο ΗΧΟΣ ΤΩΝ ΚΥΜΑΤΩΝ (Shiosai) του Γιούκιο Μισίμα
Μετάφραση: Γιούρι Κοβαλένκο Εκδόσεις: Kαστανιώτη

 



Ξέρω ότι ένα review βιβλίου του αγαπημένου σου συγγραφέα δεν μπορεί να σε κάνει να το δεις αντικειμενικά. Ίσως όμως για το γεγονός ότι πρόκειται για έργο ενός συγγραφέα που διαβάζεις με μεγαλύτερη συμπάθεια να σε κάνει και λίγο σκληρότερο στη κριτική σου αφού διαβάζοντας κάποιο βιβλίο του κάθε φορά ανεβάζεις τον πήχη ψηλότερα..

Ο ήχος των κυμάτων είναι μία από τις πρώιμες δουλειές του συγγραφέα (που το πραγματικό του όνομα ήταν Κιμιτάκε Χιραόκα) ουσιαστικά το τρίτο του βιβλίο που έγραψε σε ηλικία 26 χρονών και εκδόθηκε το 1954. Μετά από ένα ταξίδι του στην Ελλάδα που πάντα θαύμαζε το 1952, γράφει αυτό το βιβλίο το οποίο έχει επηρεαστεί από την ιστορία των Δάφνις και Χλόη...

Έτσι εδώ σε ένα ψαροχώρι της μεταπολεμικής Ιαπωνίας  το νησί Ούτα - Τζίμα, έχουμε δύο νέα παιδιά που ανακαλύπτουν τα πρώτα σκιρτήματα του έρωτα… Τον Σίντζι που δουλεύει σκληρά ως ψαράς για να βοηθάει τη χήρα μητέρα του και τον μικρότερο αδελφό του (ενώ ονειρεύεται να αποκτήσει κάποτε το δικό του καράβι) και της Χατσούε μιας δύτριας και κόρης του πλούσιου πλοιοκτήτη του νησιού Τερουκίτσι Μιγιάτα.. Ο οποίος θα υιοθετήσει τον άντρα που θα παντρευτεί την κόρη του (σύμφωνα με την Ιαπωνική παράδοση) πράγμα που δίνει ελπίδες στα δύο νέα παιδιά...

Ο Τερουκίτσι όμως προορίζει την κόρη του για έναν άλλο γόνο πλούσιας οικογένειας τον Γιασούο Καουαμότο και φίλο του Σίντζι ο οποίος επιθυμεί και εκείνος τη Χατσούε. Η άφιξη στο νησί της κόρης του φαροφύλακα, της Τσιγιόκο, δυσκολεύει ακόμα περισσότερο τη κατάσταση, αφού η ίδια κρυφά ερωτευμένη με τον Σίντζι, όταν τον βλέπει να κυκλοφορεί με τη Χατσούε χρησιμοποιεί τον Γιασούο για να διαδώσει τις φήμες σχετικά με την παρθενιά της Χατσούε και με ποιόν την έχει πάρει (Σίντζι) ενώ τα παιδιά δεν έχουν κάνει έρωτα είτε από σεβασμό του Σίντζι στη Χατσούε, είτε από απειρία και των δύο...

Φυσικά αυτό θα προκαλέσει την οργή του πατέρα της Χατσούε που απαγορεύει στη κόρη του να συναναστρέφεται με το Σίντζι και ουσιαστικά τη "φυλακίζει" στο ίδιο της το σπίτι... Εκείνη θα στέλνει γράμματα στον Σίντζι μέσω ενός φίλου του και συνάδελφου στο ψάρεμα... Θα καταφέρει ο έρωτας των παιδιών να επιβιώσει μέσα από όλες τις δυσκολίες που παρουσιάζονται; Η κλειστή κοινωνία του νησιού θα σταθεί σύμμαχος ή αντίπαλος απέναντι στα δύο νέα παιδιά που το μόνο τους "έγκλημα" είναι ότι ερωτεύτηκαν;;;




Μακριά από τα θέματα που απασχολούσαν τον συγγραφέα στις περισσότερες δουλειές του (ομορφιά και θάνατος) και σίγουρα όχι μία από τις καλύτερες (ειδικά σαν τις μετέπειτα) δουλειές του, χωρίς όμως αυτό να αφαιρεί τίποτα από την εξαιρετική γραφή του συγγραφέα, εδώ δεν έχουμε να κάνουμε μόνο με μία απλή ιστορία αγάπης, ενός δράματος ή με την ιαπωνική έκδοση του Ρωμαίου και της Ιουλιέτας... Είναι ένας ύμνος στη νεανική αγάπη που δεν γνωρίζει όρια, δυσκολίες, και απαγορεύσεις... Η αγάπη των δύο νέων πολλές φορές μέσα στο κείμενο παραλληλίζεται με τα στοιχεία της φύσεως, τη θάλασσα, τη καταιγίδα, τον λαμπρό ήλιο όλα ανάλογα με τις καταστάσεις που βιώνουν... Ολοζώντανες περιγραφές του νησιού και των τοπίων, γραφή γεμάτη λυρισμό και ποίηση, ο συγγραφέας βάζει τον αναγνώστη μέσα στον εξωτερικό αλλά και εσωτερικό κόσμο των ηρώων του, αποφεύγοντας τα "κλισέ "μιας τυπικής ιστορίας καταδικασμένου έρωτα... Πολύ καλή η μετάφραση από τον Γιούρι Κοβαλένκο.

Σπύρος Ανδριανός





Ο Σπύρος Ανδριανός γεννήθηκε το 1976 στην Αθήνα όπου ζει μέχρι και σήμερα. Αγαπά πολύ τα comics, είναι μανιώδης συλλέκτης τους, ενώ πολύ συχνά δημιουργεί κιόλας. Όταν δεν ασχολείται με τα comics διαβάζει κάποιο βιβλίο του αγαπημένου του συγγραφέα, Yukio Mishima, ή βλέπει ταινίες του Woody Allen τρώγοντας πίτσα.




Όλα τα τελευταία νέα στον χώρο των comics, σε Ελλάδα και εξωτερικό, κατευθείαν στην οθόνη σου με ένα κλικ! Εγγράψου τώρα στο Newsletter μας, για έγκαιρη και έγκυρη ενημέρωση!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου